ZUNÁI - Revista de poesia & debates

[ retornar - outros textos - home ]

 

 

MAVIS SMALBERG

 

 

 

FOR OUR MOTHERS

 

Black old ladies have the most beautiful smiles

their face's glow

gleam

like deep purple

 

Purple: royal, mourning.

Black old ladies compare

They mourn the lost loves

the lost lives

of sons and daughters maimed

killed

and three-year-old grandchildren

shot

at point black range

 

Yet lack old ladies still smile.

They dream of a long black tunnel

ever widening

enveloping the white

squeezing it

obliterating it

 

Black old ladies make magic

in black tunnels.

They make pig faces shrivel

make odd-shaped grey and blue overalls

which billow out into the strange shape

of even stranger men

spin endlessly

till their shapes disappear

into a pulpy soggy blur

 

Black old ladies are magic

in white-seeking black tunnels.

They discolour grey and blue overalls

uniforms

twist them

and hang them out of dry

 

Royal

purple-clad

Black old ladies mourn.

But next time

blue Overalls

you see a Black old lady

stop

and watch her smile

 

 

PARA NOSSAS MÃES

 

 

Velhas senhoras negras têm o sorriso mais bonito

as faces delas ardem

lampejam

como a púrpura profunda

 

Púrpura: majestade, luto.

Velhas senhoras negras comparam

Seus lamentos os amores perdidos

as vidas perdidas

de filhos e filhas mutilados

assassinados

e crianças de três anos

fuziladas

no Point Black Range

 

Todavia raras velhas senhoras ainda sorriem.

Elas sonham com um longo túnel negro

sempre se alargando

envolvendo o branco

esmagando-o

exterminando-o

 

Velhas senhoras negras são mágicas

em túneis negros.

Elas fazem cabeças de porco enrugarem

fazem macacões de sobras cinzas e azuis

os quais ondulam em formas estranhas

de homens ainda mais estranhos

 

rodopiam infinitamente

até suas formas desaparecerem

em uma mancha suculenta e encharcada

Velhas senhoras negras são mágicas

em procurar o branco dentro de túneis negros

Elas descolorem macacões cinzas e azuis

uniformes

torcem-nos

e penduram-nos para secar

 

Majestosamente

envoltas em púrpura

Velhas senhoras negras lamentam.

Mas na próxima vez,

Macacões azuis,

quando avistarem uma velha senhora Negra

parem

e guardem o seu sorriso.

 

  *

Tradução: Ana Rüsche  

*

 

retornar <<<

[ ZUNÁI- 2003 - 2006 ]